Articles

AANKOOP VAN EIGENDOMMEN IN SPANJE. BELANG VAN HET BEVESTIGEN VAN DE BURGERLIJKE STATUS.

AANKOOP VAN SPANJE PROPERTIES. BELANGRIJK OM DE CIVIL STATE TE BEVRIJSCHAPPEN.

Als u een woning koopt in Spanje, voor sommige landen zoals Frankrijk, België, Italië, Duitsland, Zweden, Canada, de Verenigde Staten, Latijns-Amerika, enz., Is het belangrijk om het wettelijke regime voor kopers te bevestigen. Normaal gesproken zijn er twee soorten huwelijken afhankelijk van het land:

GEMEENSCHAP VAN GOEDEREN:

Frankrijk, Duitsland, België, Nederland, Zweden, Zwitserland, Denemarken, Noorwegen, Polen, Luxemburg, VS (sommige staten)

In deze landen is het basissysteem na het huwelijk het systeem na het huwelijk.

SEPARATIE VAN DE BEATH:

In andere landen, zoals het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Schotland, de Verenigde Staten, Turkije en de moslimlanden, is dit de scheiding van eigendom.

Dat gezegd hebbende, veel van onze Franse, Belgische, Nederlandse, enz. klanten zijn getrouwd in “scheiding van de goederen”, d.w.z. dat ze een regime hebben gekozen dat niet de basis van hun land is. Als dit het geval is, moeten we u informeren dat u aan het einde van het verkoopproces een origineel deel van het huwelijkscontract moet verstrekken, gelegaliseerd voor een notaris, met de apostille en vertaald in het Spaans (voor het geval de notaris uw taal niet spreekt).

In dit verband gebeurt het vaak dat de koper die zijn huwelijksvermogensstelsel wil bewijzen, het document moet begrijpen dat hij moet verstrekken om zijn huwelijksregime te bewijzen. Velen van hen hebben een uittreksel uit de burgerlijke stand waar is bewezen dat ze getrouwd zijn, maar dit rapport merkt het huwelijksregime niet op, dus wees daar voorzichtig mee.

Daarom moet een koper die getrouwd is in “scheiding” van goederen en een onderdaan uit een van de landen met een systeem van “gemeenschap” van goederen een van de volgende documenten verkrijgen:

– Oorspronkelijke huwelijkscontract – In dit geval, als het “origineel” is en wordt uitgegeven door de vrederechter, of door een overheidsinstantie zoals de gemeenteraad, enz., is de apostille niet nodig. Sommige landen, zoals Frankrijk, België, enz., hebben immers overeenkomsten gesloten met Spanje waarin staat dat, wanneer het document afkomstig is van een overheidsinstantie, deze is vrijgesteld van de verplichting van de aposto. Maar als algemene regel beveelt ons kabinet aan dat het altijd beter is om in alle gevallen de apostille te krijgen, het geeft ons veiligheid.

– Kopieën van de overeenkomst met notariële huwelijken – In casille moet worden verkregen, omdat een dergelijke notariële akte, die niet van oorsprong is, maar van een notaris, maar van een notaris, afvallig moet zijn.

In het geval van degenen die, uit een van de landen waar het systeem eigendom is van de gemeenschap, gehuwd door scheiding en dat ze het huwelijkscontract niet verstrekken, kan de verkoop worden gedaan. De Spaanse notaris geeft toestemming voor de verkoop. De volgende problemen kunnen zich voordoen:

Dat, als u besluit om slechts door een van de echtgenoten te kopen, het vermogen kan worden geregistreerd op naam van beide (in een “gemeenschapsregime”).

– Indien de koper koopt met een hypotheek, kan de bank weigeren de lening goed te keuren als het huwelijksstelsel niet is bewezen.

Daarom raden we aan om, als u een woning in Spanje wilt kopen, en van een van de landen waar het basishuwelijkssysteem de eigendomsgemeenschap is, van:

Zoek het origineel van uw huwelijkscontract, bekijk het en vertaal het door een officiële vertaler naar het Spaans.

– Als je het origineel niet bezit, moet je naar een notaris in de regio gaan die je huwelijksvermogen bewijst door notariële daad, dan de notariële daad en deze vertalen.

U kunt ook een uittreksel uit de burgerlijke stand verkrijgen (waar uw burgerlijke staat moet accrediteren als “scheiding”) en het vertalen als apostille in het Spaans.